Yayımladığı üç kitapta müstehcenlik yapıldığı iddiasıyla toplam 9 yıl hapis istemiyle yargılanan Sel Yayınları sahibi İrfan Sancı'nın avukatı Adem Sakal, "Türkiye Avrupa Birliği mevzuatına uygun düzenlemeleri yapmadığı için halen yazar, yayıncı ve çevirmenler hapis tehdidiyle karşı karşıya bulunuyor" dedi.
Üç dosyadan ikisinde Sancı ile birlikte İstanbul 2. Asliye Ceza Mahkemesi'nde yargılanan çevirmen İsmail Yerguz da altı yıl hapis istemiyle yargılanıyorlar. Konuyla ilgili Avukat Sakal bianet'e, "Bir çevirmenin, bir işçi olarak ve bu yolla hayatını kazandığı açıkken hapis tehdidi altında kalması Türkiye'nin ayıbıdır" şeklinde konuştu.
Davalar, Ben Mila'nın "Perinin Sarkacı", Guillaume Apollinaire'in "Genç Bir Don Juan'ın Maceraları" ve Fransız P.V.'nin yayına hazırladığı "Görgülü ve Bilgili Bir Burjuva Kadınının Mektupları" adlı kitaplarının yayınevince yayımlanması üzerine 29 Nisan 2009'da açılmıştı.
Yayıncılık ağır suçlardan!
Cumhuriyet savcısı Nurten Altınok, 29 Nisan 2009 tarihli iddianamesinde sanıkların Ceza Yasası'nın (TCK) 226/2 maddesi uyarınca cezalandırılmalarını talep ediyor.
Bugün devam eden yargılamaya tutuksuz sanık olarak yargılanan Sancı, Yerguz ve Sancı'nın avukatı Sakal katıldılar. Yayıncılıktan geçinen Yerguz ve Sancı'nın adları, mahkemenin duruşma listesinde, "resmi evrakta sahtecilik", "tehdit" ve "cinsel saldırı" sanıklarının yanında yer alıyordu.
GSÜ'den bilirkişi raporu bekleniyor
Mahkeme başkanı Hakim Sevim Efendiler, "Genç Bir Don Juan'ın Maceraları" ile "Görgülü ve Bilgili Bir Burjuva Kadınının Mektupları" kitaplarıyla ilgili Galatasaray Üniversitesi (GSÜ) Fransız Dili ve Edebiyatı ile Hukuk Fakültesi'ne bağlı bilirkişilerden beklenen raporların gelmediğini tutanağa geçirdi.
Efendiler, sanıklar ve avukatın da görüşü doğrultusunda bilirkişi raporlarının beklenmesine karar verdi. Davaya 25 Mayıs'ta saat 9,30'da devam edilecek.
Öztokat ve Yücel: Erotik edebiyat suç olamaz
Sancı, daha önce İstanbul Ticaret Üniversitesi'nin hazırladığı ve kitaplarda suçun unsurunun bulunduğuna işaret edilen bilirkişi raporuna, "bir kitabın edebi eser sayılıp sayılamayacağı, konunun uzmanı olduğu tartışılacak insanlara sorulmasın" sözleriyle itiraz etmiş, yeni inceleme istemişti.
Yayınevinin değerlendirme istediği İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Nedret Öztokat, "Görsel-işitsel-elektronik her türlü iletişim ağının kolaylıkla kurulduğu günümüzde, edebi olarak tanımlanan bir tür olan erotik anlatıyı örnekleyen iki yapıtın çevirisinde herhangi bir suç öğesi kanımca bulunmuyor" derken aynı bölümün emekli öğretim üyesi ve yazar Prof. Dr. Tahsin Yücel de edebiyatın suç olarak değerlendirilemeyeceğine vurgu yaptı.
Sancı, duruşmada, lezbiyen ilişki tasvirinden kitabın yargılanmasının, eşcinsel ilişkinin yargılanması anlamına geleceğini ifade ederek, bunun Türkiye yargı sistemini Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi nezdinde "çağdışı" olarak yansıtacağını açıklamıştı. (EÖ)