İran, Kuzey Irak, Suriye ve Türkiye’den beş Kürt kadın şairi, Kürt halkının, belleğinin ve yaşam kültürünün ifadesi olan ortak şiir geleneğini yansıtmak ve yeniden yaratmak için, Türkiye'ye geliyorlar.
Kürtçe’nin Soranî ve Kurmancî lehçelerinde yazan Fatma Savci, Gulîzer, Kejal Ahmed, Jana Seyda ve Nahîd Huseynî İstanbul ve Diyarbakır'da yapılacak şiir dinletisi ve söyleşiler için bir araya geliyorlar.
Kürt yazılı ve sözlü edebiyatı Türkiye'de uzun süre yasaklı kaldığı için Kürtçe hep gelişmemiş, sanatsal ifadeye açık olmayan bir dil gibi görüldü, yok sayıldı, oysa Kürt edebiyatı sözlü olduğu gibi yazılı anlatı alanında da köklü bir geçmişe ve geniş bir külliyata sahip... Kadın şairler de hem yazılı hem sözlü Kürt anlatı geleneğinde önemli bir yer tutuyor.
Türkiye'de buluşan Kürt kadın şairler...
Kejal Ahmed
1967'de Kerkük’te doğdu. İlk ve ortaöğrenimini Süleymaniye’de tamamladıktan sonra buradaki akademide sanat ve iletişim eğitimi gördü. Kadın araştırmaları alanlarında da söz sahibi olan Kejal Ehmed, 1992’den beri gazetecilik yapıyor. Ayrıca Kurd-Sat TV’de “Ji Her Baxekî Jinek” adlı programı hazırlayıp sunuyor. Şiirleri Almanca, Arapça, Farsça, İngilizce, Norveççe ve Türkçeye çevrilen şair, halen Süleymaniye’de yaşıyor.
Eserleri: Benderî Bermûda (Şiir, Süleymaniye, 1999), Wutekanî Wutin (Şiir, Süleymaniye, 1999), Qaweyek Legel Ew da (Şiir, Süleymaniye, 2001 – İstanbul, Avesta Yayınları, 2006; Dilşa Yusuf tarafından Soranî lehçesinden Kurmancî’ye çevrilen seçme şiirlerden oluşmaktadır), Awênem Şikand (Şiir, Süleymaniye, 2004), Nasname Bikujekan (Çeviri, Süleymaniye, 2003; Amin Maalouf’un “Ölümcül Kimlikler” kitabının Arapçadan Kürtçeye çevirisi).
Fatma Savci
1974'te Mardin’in Nusaybin ilçesine bağlı Girêmîra köyünde doğdu. 1992'de siyasal nedenlerle tutuklandı ve 2003 yılına kadar cezavindeydi. Şiirleri birçok dergi ve gazetede yayımlandı. Eserleri: Gulên Qasid (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2006), Xewnên Zîvîn (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2007).
Jana Seyda
1976'da Suriye’nin kuzeyindeki Amûdê şehrinde doğdu. 1990’lı yıllarda pek çok yazı ve şiiri Kürt ve Arap yayınlarında görülmeye başlandı. Aynı zamanda Arapça’dan Kürtçe’ye çeviriler yapıyor. Jana Seyda, şu an İstanbul’da yaşıyor. Eserleri: Şeva Dawî (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2002), Destê Sibê Deriyên Nîv Vekirî yên Evînê (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2004), Bîreweriya Laş (Çeviri, İstanbul, Avesta Yayınları, 2006, Ehlam Misteganmi’den yaptığı roman çevirisi), Ber Êvarê (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2007).
Gulîzer
1979'da Diyarbakır’da doğdu. Sağlık Meslek Lisesi’ni bitirdikten sonra Dicle Üniversitesi İngilizce Öğretmenliği Bölümü’nden mezun oldu. Eserleri: Keziyên Jinebî (Şiir, İstanbul, Avesta Yayınları, 2006).
Nahîd Huseynî
1967'de şimdiki İran’ın sınırlarında yeralan Seqiz şehrine bağlı Dozexder köyünde dünyaya geldi. İlk ve orta öğrenimini Seqiz şehrinde gördü. Henüz 18 yaşındayken şiir yazmaya başlayan şair, birkaç kısa öykü de yazıp yayınlattı. Ayrıca Beqê Nav Avê (Su İçindeki Kurbağa) isimli bir de çocuk tiyatrosu yazdı. Bir süreliğine Kürtçe öğretmenliği de yaptıkan sonra Güney Kürdistan’da yayınlanan Aso gazetesinin yönetim kurulunda yeraldı. Sine’deki Ortadoğu Kültür Akademisinin kurucu üyesidir. 5 yıl boyunca da TV Sine’de dublaj bölümünde çalıştı ve Sine radyosunda kültür programları sundu. Şuan Süleymaniye’de yaşayan şair, PUK TV’nin dublaj bölümü sorumlusu ve Çavdêr gazetesinin Farsça bölümü sorumlusu ve başyazarı olarak devam ediyor çalışmalarına.
Anadolu Kültür, Avesta Yayınları ve Beksav’ın işbirliğiyle Kürtçe ve Türkçe olarak gerçekleşecek dinleti ve söyleşilerde şiirlerin Türkçe çevirilerini Jülide Kural seslendirecek. Etkinliklerin sunumunu Rûken Bağdu Keskin ve Lorîn S. Doğan yapacak. (NZ/GG)
Program
Diyarbakır
Tarih: 20 Mart 2008
Saat: 17.00
Yer: Büyükşehir Belediyesi Tiyatro Salonu
İstanbul
Tütün Deposu
Tarih: 22 Mart 2008
Saat: 17.00
Adres: Hendek Cad No: 12 Tophane, İstanbul
BEKSAV
Tarih: 23 Mart 2008
Saat: 17.00
Adres: Damga sokak No: 17/5 Kadıköy, İstanbul