Palgrave Macmillan yayınevinin Voices From The Front (Cepheden Sesler) başlığıyla okurlarına sunduğu kitabı İngilizce'ye Ayşe Gül Altınay çevirdi. Önsözünü de savaş karşıtı kitaplarıyla Türkiye'de de tanınan ABD'li feminist yazar Cynthia Enloe yazdı.
Türünün en iyisi
Yayınevinin websitesinde Mater'in kitabı şu sözlerle tanıtılıyor:
"Kürt gerillalara karşı iç savaşta dövüşmüş Türk askerlerinin insanı alıp götüren bu birinci elden anlatımları evrensel şeyleri dillendiriyor: Askerlik yaşamına başlayışın sarsıntısı ve savaşın travmaları; kişilikte ve aile ve arkadaşlarla ilişkilerdeki değişiklikler; şiddetin sürüp giden duygusal etkileri; ve 'gerçek dünya'ya dönüşteki güçlükler.
"Mater'in türünün en iyi örnekleri arasındaki röportajları inanılması güç gerçekleri ifşa ediyor ve savaşın yarattığı yıkımın evrensel hakikatini aydınlatıyor.
"Amerikan askerlerinin bir kez daha aman vermez bir ayaklanmayla karşı karşıya kaldıkları bir dönemde Kürt sorunu iyice görünür oluyor ve bu eski askerlerinin deneyimlerinin yansıttığı Türkiye Orta Doğu'da belli başlı oyunculardan biri oluyor."
Almanca, İtalyanca, Fince ve Yunanca'dan sonra...
Mater'in, 1999'da Metis Yayınları 'ndan çıkan kitabı , Türkiye'de gördüğü büyük ilgi sonucu bugüne kadar altı baskı yaptı ve, yayınevinin verdiği bilgiye göre toplam 50 bin satışa ulaştı.
Mehmedin Kitabı 2001'de Mehmets Buch adıyla Almanya'da Suhrkamp; İtalya'da Il Buon Soldato adıyla EMI; 2002'de Mehmedin Kirja adıyla Finlandiya'da Like ve 2004'te To Bibaio Toy Mexmet adıyla Yunanistan'da Katarti yayınevlerinden çıkmıştı.
Mehmedin Kitabı İngilizce baskısıyla birlikte Türkçe dahil altı dilde okurlarına ulaşmış oldu.
Mehmedin Kitabı, 1999'da yayınlandıktan iki ay sonra dördüncü baskısında Genelkurmay Başkanlığı'nın suç duyurusu üzerine toplatılmış ve Nadire Mater ile yayıncı Semih Sökmen'e karşı "Türk Silahlı Kuvvetleri'ni tahkir ve tezyif" iddiasıyla dava açılmıştı.
İki yıl süren yargılamadan sonra Mater ve Sökmen beraat ettiler ve Mehmedin Kitabı'nın yayını serbest bırakıldı. (EK)