The Kurdish words used in the discussions in the Parliament received promotion and became “a bunch of words in a non-Turkish language”. They were previously defined as words from an unknown language.
In December 27, Gültan Kışanak, a Democratic Society Party (DTP) deputy, brought up the problem in the speech she made about the Kurdish broadcasting of the Turkish State Television (TRT). She reminded that despite the Kurdish TV channel in the TRT, the Kurdish language was still described as an unknown language in the Parliament.
Toptan asked for the correction of the problem
Therefore Speaker Köksal Toptan said it would have been nice if they could have described it as “a non-Turkish language” and asked the stenographers to use this statement for the Kurdish words.
Özçelik mocked the situation
Another DTP deputy, Osman Özçelik, mocked the expression of “unknown language” by saying “the name of the village, which is Hoşvan in the unknown language, became Doğanköy in the known language. Previously, Özçelik had told bianet that the practice was insulting. (TK/TB)